Janusz Szuber's "I Had Dreams"

A poem that arrives in a single sentence brings a neat jolt of pleasure to the reader; for our final day, we offer one such by the great Polish poet Janusz Szuber, whose poems always seem forged in gratitude, even when they take on painful historical realities. In this spirit, and in acknowledgment of all that poetry can do for us, we thank you for joining us this April. We will be back in your inbox with another month of selections next spring. Until then, read well. 

I Had Dreams

I had beautiful dreams and was
Also happy when awake,
Always thanks to you, never
From myself in myself, so continue to be,
Now, only yourselves for me,
Like yellow flags, irises, girls by the water.

Translation by Ewa Hryniewicz-Yarbrough.

Excerpt from THEY CARRY A PROMISE Translation © 2009 by by Ewa Hryniewicz-Yarbrough. Excerpted by permission of Alfred A. Knopf, a division of Random House, Inc. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.

Click here to learn more about Janusz Szuber’s They Carry a Promise.

Click here to download the broadside for “I Had Dreams.”